Translation of "momento giusto per" in English


How to use "momento giusto per" in sentences:

Aspettavo il momento giusto per dirtelo.
I was waitin' for the right time to tell you.
Forse e' il momento giusto per avere un po' di fede, Dean.
Maybe it's time to have a little faith, Dean.
Quando e' il momento giusto per esfiltrare una fonte?
When is the right time to exfiltrate a source?
Sappiamo che il cervello completa la sua seconda e ultima crescita durante il periodo dei vent'anni mentre che si "ricabla" per l'età adulta, il che significa che se c'è qualcosa di voi che desiderate cambiare ora è il momento giusto per farlo.
We know that the brain caps off its second and last growth spurt in your 20s as it rewires itself for adulthood, which means that whatever it is you want to change about yourself, now is the time to change it.
Potrebbe non essere il momento giusto per questo genere di cose.
Hilts, this may not be quite the right time for this sort of thing.
Proprio il momento giusto per un incontro di preghiera!
They've chosen a damned odd time for a prayer meeting.
È il momento giusto per chiederglielo.
Now's a good time to ask him.
Non è il momento giusto per noi.
Just wasn't the right time for us, you know?
Stavo aspettando il momento giusto per dirtelo.
I was waiting for the right moment to tell you.
Mi sa che non è il momento giusto per parlare di aglio.
Maybe now's not a good time to talk about garlic?
Ci hai detto che era il momento giusto per attaccare.
You told us the timing was perfect to attack the Federation.
Iceman sembra una belva feroce che sfinisce la sua preda in attesa del momento giusto per ucciderla!
And the Iceman is on the hunt! He's on the prowl! He's goin' in for the kill!
E tu non hai scelto il momento giusto per farti una carriera.
I can't believe it. - What can I say? You didn't pick the perfect moment to have a career.
Ogni volta che uno scrive " Niente polizia" è il momento giusto per rivolgersi alla polizia.
Anytime somebody sits down and writes "No police" that's exactly the time that a fella should get himself over to the police.
E io che mi preoccupavo di trovare il momento giusto per parlarti... dell'affitto di una casa per l'estate.
I was all worried, just trying to figure out the timing to talk to you... about renting a place for the summer.
Ben, non credo sia il momento giusto per parlare di certe cose.
Ben I really don't think we need to be talking about that right now.
Non e' il momento giusto per fidarsi di un nero, Michael.
Now's not the time to be trusting a black inmate, Michael.
O quello, o aspettano il momento giusto per attaccare.
Either that, or... they're biding their time, waiting for the right moment to attack.
Dimostri un talento, nipote mio, per trovare il momento giusto per la diplomazia.
You show a knack, my nephew... for well-timed diplomacy.
Adesso sarà il momento giusto per iniziare.
Now will be the perfect moment to startn
La mia teoria è che tu sia qui perché è arrivato il momento giusto per un giovanotto come te di conoscere suo padre.
My theory is that you're here because it's exactly the right time for a young man like you to get to know his dad.
Con l'apocalisse che si avvicina e tutto il resto, questo e' davvero il momento giusto per... mettere in piedi questo piccolo teatrino casalingo?
The apocalypse being nigh and all is now really the right time to be having this little domestic drama of ours?
Quindi... ragazze, se qualcuna di voi e' dedita alla preghiera... questo sarebbe il momento giusto per iniziare a darci dentro.
So, um if any of you gals are the praying type now would be a good time to start.
Un uomo deve saper attendere il momento giusto per il piacere.
A man must choose proper moment to seize pleasure.
Non e' il momento giusto per farlo.
It's not the right time for this.
E' il momento giusto per andarmene.
It's the right time for me to go.
State solo aspettando il momento giusto per consegnarmi a lui.
You two are just waiting for the convenient time to hand me back over to him.
Quindi, se sta nascondendo qualcosa, questo sarebbe il momento giusto per rivedere quella decisione.
So, if there's something you're holding back, now would be a good time to re-evaluate that decision.
C'e' un momento giusto per il bisturi e uno per il martello.
There's a time for a scalpel and a time for a hammer.
Lo so, lo so, ma non e' il momento giusto per dirgli di noi due.
I know, I know, it's just-- It's not the right time to tell him.
Aspettavo il momento giusto per darti questo.
I've been waiting for the right moment to give you this.
Questo e' il momento giusto per capire da che parte sta davvero Skye.
Now's a good time to find out where Skye really stands.
Stavo cercando il momento giusto per farlo.
I was trying to find the right moment. - Are you gonna marry her?
Adesso sarebbe il momento giusto per mandarci dei rinforzi.
Now might be a good time to send in reinforcements.
E ‘il momento giusto per vederla ancora una volta proprio qui.
It is fun time to see you once again right here.
E' il momento giusto per un sonnellino.
This might be a good time for a nap.
Ma non è il momento giusto per dire a qualcuno che è pazzo.
But it's the wrong time to let the guy know that you're crazy.
Quindi e' il momento giusto per cominciare a bere!
Yeah, so, um... So now is an excellent time for you to take up drinking.
Probabilmente questo è il momento giusto per cercare un altro lavoro.
Now would probably be a good time to look for other employment options.
Aspetta il momento giusto per banalizzarti e avvolgerlo con quelle piccole gambe magre.
Just waiting for the right moment to dumb down, and wrap those skinny little legs around him.
Aspetta solo il momento giusto per acchiappare un uomo responsabile con i piedi per terra.
She's just looking for an opportunity to settle for a responsible and stable adult.
"Avrebbe atteso il momento giusto per strappare la faccia alla ragazza.
He would wait for the right moment to rip off the girl's face.
Stavo solo aspettando il momento giusto per farmi avanti.
I've just been waiting for the right time to reach out.
Non so se sia il momento giusto per fare qualcosa.
Not sure if this is a good time for me to be doing anything.
Sta solo aspettando il momento giusto per colpire.
He's just waiting for the right moment to strike.
Se stai dando di matto, ora e' il momento giusto per dirmelo.
If you've lost your mind, now would be the time to tell me.
Credo sia arrivato il momento giusto per fermarsi a riflettere.
I think maybe this is a time to stop and think.
Ora, perché credo sia il momento giusto per presentare questa argomentazione?
Now, why do I think now is the moment to make this argument?
E guarda un pò, 250 000 persone si presentarono il giorno giusto, al momento giusto, per sentirlo parlare.
And lo and behold, 250, 000 people showed up on the right day at the right time to hear him speak.
2.4002537727356s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?